Keine exakte Übersetzung gefunden für الكشف المبكر عن السرطان

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الكشف المبكر عن السرطان

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se está considerando ahora la posibilidad de crear centros regionales para la pronta detección y el tratamiento oportuno del cáncer de mama.
    وتُدرس الآن احتمالات إنشاء مراكز إقليمية للكشف المبكر عن سرطان الثدي وعلاجه.
  • En junio de 2004 se aprobó el programa nacional para la introducción por etapas de la mamografía para la detección precoz del cáncer de mama.
    وقد شهد شهر حزيران/يونيه 2004 اعتماد برنامج وطني للعمل تدريجيا بالتنظير الشعاعي للكشف المبكر عن سرطان الثدي.
  • El programa de detección temprana del cáncer en la mujer se propone reducir las muertes provocadas por tumores cancerosos promoviendo la toma de conciencia de los síntomas y recomendando a quienes los sufren que se sometan a un examen por lo menos.
    ويهدف برنامج الكشف المبكر عن السرطان عند المرأة إلى خفض الوفيات الناجمة عن هذه الأورام عن طريق زيادة الوعي بعلامات السرطان وتقصي الإصابة مرة واحدة على الأقل.
  • El aumento del número de casos de cáncer, especialmente en el grupo de edad al que va dirigido el programa, coincidió con la introducción en 1991 de BreastScreen Australia (conocido entonces como el Programa Nacional de detección precoz del cáncer de mama).
    وقد تزامنت زيادة معدل حالات السرطان الجديدة، ولا سيما في الفئة العُمرية المستهدفة، مع الشروع، سنة 1991، في برنامج ”برستسكرين أستراليا“ (الذي كان يُعرف وقتذاك بالبرنامج الوطني للكشف المبكر عن سرطان الثدي).
  • • Capacita a parteras y promotoras respecto a temas prioritarios en sus actividades, como es reconocer riesgos en el embarazo, detección oportuna de cáncer de cérvix, gestión y vinculación con las instituciones relacionadas a sus labores;
    • تأهيل القابلات والعاملات في ما يتعلق بالمواضيع ذات الأولوية في أنشطتهن، من قبيل التعرف على الأخطار التي ينطوي عليها الحمل، والكشف المبكر عن سرطان الرحم، وإدارة المؤسسات المتصلة بالأعمال والربط بينها؛
  • Según la Encuesta Demográfica y de Salud Materna e Infantil en el año 2004 solamente el 16,1% de mujeres entre 35 y 64 años se realizaron un examen para detección oportuna del cáncer cérvico uterino, patología que constituye una de las principales causas de muerte en el país.
    وفي سنة 2004، توفت 500 23 امرأة نتيجة لسرطان عنق الرحم (1 في المائة من السكان النساء) و 000 30 امرأة بسبب سرطان الثدي (1.8 في المائة) ووفقاً لبيانات الدراسة الاستقصائية للسكان وصحة الأم والطفل لسنة 2004، أجرت 16.1 في المائة فقط من النساء من سن 35 إلى 64 سنة اختباراً للكشف المبكر عن سرطان عنق الرحم، وهو مرض من أهم أسباب الوفاة في البلد.
  • La Sra. Coker-Appiah manifestó su temor de que la prestación de servicios de detección temprana del cáncer de cuello de útero y de útero en el marco de los programa de atención de la salud materna y perinatal excluya a las mujeres que ya no están en edad fecunda o a las que no tienen hijos (CEDAW/PSWG/2004/II/CRP.2/Add.1, respuesta a la pregunta 29), y pregunta cómo se garantiza el acceso de esas mujeres a esos servicios.
    السيدة كوكر - أبياه: أعربت عن مخاوفها إزاء احتمال استبعاد النساء اللاتي تجاوزن سن الخصوبة أو النساء اللاتي ليس لديهن أطفال من خدمات الكشف المبكر عن سرطان عنق الرحم وسرطان الرحم التي يجري توفيرها بموجب البرنامج الفرعي لرعاية الأمهات والرعاية في فترة ما حول الولادة (CEDAW/PSWG/2004/II/CRP.2/Add.1، ردا على السؤال 29). فكيف تكفل إمكانية حصول هؤلاء النسوة على مثل هذه الخدمات؟
  • La elaboración y difusión de la Política Nacional de Salud Sexual y Reproductiva están incluidas dentro de las metas prioritarias en Salud Pública para la vigencia 2002 - 2006. La política busca mejorar la SSR y promover el ejercicio de los derechos sexuales y reproductivos de toda la población con énfasis en la reducción de los factores de vulnerabilidad y los comportamientos de riesgo, el estimulo de los factores protectores y la atención a grupos con necesidades específicas. Los ejes prioritarios de esta política incluyen la promoción de la maternidad segura, la planificación familiar para hombres y mujeres, la reducción de la fecundidad en adolescentes, la prevención y control de las Infecciones de Transmisión Sexual ITS, el VIH/SIDA, la detección temprana del cáncer de cuello uterino y la prevención y atención integral a la violencia doméstica y sexual.
    ورسم ونشر السياسة الوطنية للصحة الجنسية والتناسلية هما من الأهداف ذات الأولوية في مجال الصحة العامة للفترة 2002-2006, وتسعى هذه السياسة إلى تحسين النظام العام للتأمين الاجتماعي الصحي وتعزيز ممارسة جميع السكان لحقوقهم الجنسية والتناسلية مع التركيز على خفض عوامل الضعف وأشكال السلوك الخطر، وتنشيط عوامل الحماية ورعاية الفئات ذات الاحتياجات الخاصة, وتشمل المحاور ذات الأولوية لهذه السياسة تشجيع الأمومة المأمونة وتنظيم الأسرة من جانب الرجل والمرأة وخفض الخصوبة بين المراهقات والوقاية من الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب ومكافحتها والكشف المبكر عن سرطان عنق الرحم والوقاية من العنف العائلي والجنسي وتوفير الرعاية المتكاملة في هذا الصدد,